2021年重庆成考高起点《语文》文言文主谓倒置和宾语前置
下面是2021年重庆成考高起点《语文》文言文主谓倒置和宾语前置,大家可一起来了解下。
主谓倒置:
为了强调谓语,有时将谓语置于主语之前。这仅仅是因为语言表达的需要。
①甚矣,汝之不惠(慧)!(《愚公移山》)译文:你太不聪明了
②安在公子能急人之困。(《信陵君窃符救赵》)译文:公子能为别人困难而急的地方在哪里呢?
宾语前置:
「1」否定句中代词宾语前置
格式:主+否定词「不、未、无、莫、毋、弗」+宾「余、吾、尔、自、之、是」+动
①三岁贯汝,莫我肯顾(《硕鼠》)译文:莫我肯顾应理解成莫肯顾我;。
②时人莫之许(《隆中对》)译文:可当时的人并不赞许他(这么看)
③秦人不暇自哀(《过秦论》)译文:秦人来不及哀叹自己。
④忌不自信(《邹忌讽齐王纳谏》)译文:邹忌不相信自己
⑤然而不王者,未之有也(《齐桓晋文之事》)译文:这样还不能称王天下,没有这样的事
还有如:毋吾以也,莫己若也(译:不能因为我,(他)还不如自己)
成语有:我无尔诈,尔无我虞(译:我不欺骗你,你不欺骗我)
从上面的例句中可以得出这样的结论:否定句中宾语代词前置,必须具备两个条件:
第一,宾语必须是代词,
第二,全句必须是否定句,即必须有否定副词不、未、毋(无)等或表示否定的不定代词莫。代词宾语要放在动词之前否定词之后。
「2」疑问句中代词宾语前置
(1)宾语在动词前面
格式:主十宾「谁、奚、胡、何、曷、安、恶、焉」+动?
①良问曰:大王来何操?《鸿门宴》译文:张良问公道:大王来的时候拿了什么?
②问女何所思?(《木兰辞》)译文:问女儿在思考什么?
③王见之曰:牛何之?(《晏子使楚》)译文:大王看见了问道:把牛牵到哪里?
④何伤乎?(《齐桓晋文之事》)译文:妨碍什么呢(有什么妨碍呢)?
⑤王曰:缚者曷为者也?(《晏子使楚》)译文:大王问:绑着的人是干什么的?
⑥吾谁敢怨?(《捕蛇者说》)译文:我敢埋怨谁呢?
⑦且焉置土石?(《愚公移山》)译文:况且把土石放置在哪里?
(2)宾语放在介词前面
格式:主+宾「谁、奚、胡、何、曷、安、恶、焉」+介+动?
①不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)译文:不这样,我(项羽)凭什么到这个地步呢?
②谁为哀者?(《五人墓碑记》)译文:(你们在)替谁哀哭呢?
③长安君何以自托于赵?(《蟹龙说赵太后》)译文:长安君凭什么在赵国站住脚呢?
④国胡以相恤?(《论积贮疏》)译文:国家用什么来救济老百性呢?
⑤臆!微斯人吾谁与归?《岳阳楼记》译文:哦!除了这样的人,我能同谁在一起呢?
⑥虽生,何面目以归汉?(《苏武传》)译文:即使活着,(我)凭什么脸面回汉朝去呢?
「3」陈述句中介词宾语前置
格式:宾+介+动
①钩以写龙,凿以写龙(《叶公好龙》)译文:用钩子来画龙,用凿子来雕刻龙
②余是以记之(《游褒禅山记》)译文:我因此记下了这件事
③一言以蔽之译文:用一句话来概括它
④楚战士无不一以当十(《勾践灭吴》)译文:楚国的战士没有谁不用一个抵挡十个来拼命的作战的。
⑤成语有:夜以继日(译:用夜晚来接着白天)
「4」用之是作标志的宾语前置
格式:主+宾+之(是)+动
①夫晋,何罪之有?(《烛之武退秦师》)译文:晋国,有什么罪过呢?
②唯弈秋之为听(《弈秋》)译文:只听弈秋的教导唯译为只下同)
③句读之不知,惑之不解(《师说》)译文:不了解句读,不能解答疑惑
④唯陈言之务去(《答李翊书》)译文:只是务必除去那些陈旧的话
⑤父母唯其疾之忧译文:父母只忧虑他的疾病
⑥唯马首是瞻(《冯婉贞》)译文:只看我的马头行事
⑦君亡之不恤,而群臣是忧。译文:我们的国君(晋惠公)不怜恤自己流亡在外,却忧虑着我们群臣
还有如成语:唯利是图(译:只图有利的)唯贤是用(译:只任用有才的人)
「5」相字解释为动作行为偏指一方时,可译为我,你,他(她),这时相是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面。
①吾已失恩义,会不相从许(《孔雀东南飞》)译文:我已经对她没有情义了,决不会答应你
②勤心养公姥,好自相扶将(《孔雀东南飞》)译文:尽心侍奉婆婆,好好服侍她
③儿童相见不相识,笑问客从何处来(《回乡偶书》)译文:小孩子看见了我却不认识我
现代汉语中也有保留,如:请你相信
「6」见字解释为动作行为偏指一方时,可解释为我,这时见是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面。
①府吏见丁宁(《孔雀东南飞》)译文:(我回来时)府吏叮嘱我
②生孩六月,慈父见背(《项脊轩志》)译文:生下我六个月,父亲就背弃了我(意思是父亲就去逝了)
这种情况在现代汉语里也有保留,如:望见恕(希望你宽恕我);有何见教(有什么指教我的);让你见笑了(让你笑话我了);望见谅(希望你原谅我)。
「7」方位词、时间词作宾语时,有时也前置
①亚父南向坐(《鸿门宴》译文:亚父范增面向南坐着
②至于北海,东面而视,不见水端(《秋水》)译文:到达北海,向东看去,看不到水的尽头
本文标签:重庆成考 语文 2021年重庆成考高起点《语文》文言文主谓倒置和宾语前置
转载请注明:文章转载自(http://www.crgk.cq.cn/)
⊙小编提示:添加【重庆成考网】招生老师微信,即可了解2024年重庆成考政策资讯、成考报名入口、准考证打印入口、成绩查询时间以及领取历年真题资料、个人专属备考方案等相关信息!
(添加“重庆成考网”招生老师微信,在线咨询报名报考等相关问题)
- 2021年重庆成考高起点《语文》文言文主谓倒置和宾语前置
- 2021年成考高起点《语文》文言文句式例解状语后置和定语后置
- 2021年重庆成考高起点《语文》文言文句式例解判断句和被动句
- 2021年重庆成考高起点《语文》文言文句式例解省略句和疑问句
- 2021年重庆成人高考高起点《语文》古诗词过故人庄
- 2020年重庆成人高考高起点语文常考古诗词总结
- 2020年重庆成人高考高起点语文病句考点
- 2020年重庆成人高考高起点语文复习重点
- 2020年重庆成人高考高起点语文易错成语梳理
- 2020年重庆成人高考高起点语文常考近义词总结
- 2020年重庆成人高考高起点语文字形考点
- 2020重庆成人高考高起点语文复习重点:语音
重庆成考网考试交流群

微信扫一扫加入考生微信群
①学习交流、②考试提醒、③成考解答
④成考资料、⑤新闻通知、⑥备考指导